L'opera poetica

Autor: Yves Bonnefoy

Code: LIPOST0261775

nicht verfügbar
L'opera poetica

Autor: Yves Bonnefoy

Code: LIPOST0261775

nicht verfügbar

L'opera poetica

Merkmale

Autor:  Yves Bonnefoy

Herausgeber:  Arnoldo Mondadori Editore

Druckort:  Mailand

Erscheinungsjahr:  2010

Halskette:  Die Meridiane

II Meridiano presenta, col testo francese a fronte, l'intera opera poetica di Bonnefoy (dopo una sezione di Scritti giovanili, Movimento e immobilità di Douve, 1953; Ieri deserto regnante, 1958; Pietra scritta, 1965; Nell'insidia della soglia, 1975; Quel che fu senza luce, 1987; Qui dove ricade la freccia, 1991 ; Inizio e fine della neve, 1991 ; La vita errante, 1993; Le assi curve, 2001; La lunga catena dell'ancora, 2008; e infine una sezione di Versi e prose recenti, 2009-2010, appena pubblicati in Francia e inediti in Italia) con l'aggiunta delle più rappresentative prose poetiche - Rue Traversière e altri racconti in sogno (1987) - e di una scelta di Scritti sulla poesia. Alle traduzioni "storiche" di Diana Grange Fiori si affiancano quelle di Fabio Scotto, che da anni segue e accompagna Bonnefoy dandogli voce in Italia. Il Meridiano, alla cui preparazione il poeta ha attivamente collaborato scrivendo appositamente un'autocronologia, si presenta come una sorta di autoantologia (la prima nel suo genere, non solo in Italia). Il commento di Fabio Scotto, ricchissimo di autocommenti editi e inediti, conduce un'analisi minuziosa delle poesie permettendo al lettore di immergersi nell'opera di Bonnefoy e mettendo in luce il fitto reticolo di richiami intertestuali, l'universo artistico di riferimento, le fonti ispirative (spesso iconografiche), i significati simbolici e allegorici, i sottosensi filosofici.

Produkt-Zustand:
Vorbildlich in gutem Zustand, im Karton mit leichten Staubspuren. Volumen mit transparentem Acetatpapier bedeckt. Text in italienischer Sprache.

ISBN -Code:  8804594284

EAN:  9788804594284

Seiten:  CXXXV,1697

Format:  Gebundene Ausgabe

Größe (cm):
Höhe:  18

Beschreibung

Herausgegeben und mit einem einleitenden Essay von Fabio Scotto. Poetische Übersetzungen von Diana Grange Fiori und Fabio Scotto.

Alternative vorschläge
Es könnte dich auch interessieren