L'opera poetica

Author: Yves Bonnefoy

Code: LIPOST0261775

not available
L'opera poetica

Author: Yves Bonnefoy

Code: LIPOST0261775

not available

L'opera poetica

Features

Author:  Yves Bonnefoy

Publisher:  Arnoldo Mondadori Editore

Place of printing:  Milan

Year of publication:  2010

Necklace:  The meridians

II Meridiano presenta, col testo francese a fronte, l'intera opera poetica di Bonnefoy (dopo una sezione di Scritti giovanili, Movimento e immobilità di Douve, 1953; Ieri deserto regnante, 1958; Pietra scritta, 1965; Nell'insidia della soglia, 1975; Quel che fu senza luce, 1987; Qui dove ricade la freccia, 1991 ; Inizio e fine della neve, 1991 ; La vita errante, 1993; Le assi curve, 2001; La lunga catena dell'ancora, 2008; e infine una sezione di Versi e prose recenti, 2009-2010, appena pubblicati in Francia e inediti in Italia) con l'aggiunta delle più rappresentative prose poetiche - Rue Traversière e altri racconti in sogno (1987) - e di una scelta di Scritti sulla poesia. Alle traduzioni "storiche" di Diana Grange Fiori si affiancano quelle di Fabio Scotto, che da anni segue e accompagna Bonnefoy dandogli voce in Italia. Il Meridiano, alla cui preparazione il poeta ha attivamente collaborato scrivendo appositamente un'autocronologia, si presenta come una sorta di autoantologia (la prima nel suo genere, non solo in Italia). Il commento di Fabio Scotto, ricchissimo di autocommenti editi e inediti, conduce un'analisi minuziosa delle poesie permettendo al lettore di immergersi nell'opera di Bonnefoy e mettendo in luce il fitto reticolo di richiami intertestuali, l'universo artistico di riferimento, le fonti ispirative (spesso iconografiche), i significati simbolici e allegorici, i sottosensi filosofici.

Product Condition:
Copy in good condition, in cardboard slipcase with slight traces of dust. Volume covered with transparent acetate paper. Text in Italian.

ISBN Code:  8804594284

EAN:  9788804594284

Pages:  CXXXV,1697

Format:  Hardback

Dimensions (cm):
Height:  18

Description

Edited and with an introductory essay by Fabio Scotto. Poetic translations by Diana Grange Fiori and Fabio Scotto.

Alternative proposals
It could also interest you