Muntadas on Translation: I Giardini
Features
Author: AA.VV.
Publisher: [Ministerio de Asuntos Exteriores]
Place of printing: Madrid
Year of publication: 2005
In a year when Spanish curators directed the Venice Biennale for the first time, Antoni Muntadas, representing Spain in the Spanish pavilion, told a reporter that the Biennale "takes its ideas from international fairs. It connotes the theme park. There was exoticism, invention, the new... but by now it is an obsolete structure." Muntadas's On Translation: I Giardini, the latest in a series of often site-specific On Translation projects completed over the last 10 years, is here documented from its inception. Translation is a metaphor, as Muntadas states, "I am not talking about translation in a literal sense, but in a cultural sense--how the world we live in is a totally translated world, everything is always filtered by some social, political, cultural and economic factor... by the media, of course, by context and by history." Accordingly, I Giardini looks into the context and history of the Biennale's Giardini del Castello, delving into the transformations and "translations" it has undergone over time, and investigating Venice's status and the space that frames the Biennale. Muntadas notes, for instance, that a new Italian pavilion built on Mussolini's orders was replaced again after the war.
Product Condition:
Copy in very good condition. Slight signs of wear on the edges of the hardcover. Text in Spanish and English.
ISBN Code: 8472329526
Pages: 446
Format: Hardback
Dimensions (cm):
Height: 22
Width: 11
Description
Text in Spanish and English. With numerous photographs and maps in b/w and color nt and ft 12 June-6 November 2005 : Pabellón de España. 51st Venice Biennial.
Product availability
Immediate availability
Ready for delivery within 2 working days from ordering the product.