La compagnia dell'anello. Prima parte della trilogia Il signore degli anelli
Merkmale
Autor: J. R. R. Tolkien
Herausgeber: Casa Editrice Astrolabio - Ubaldini Editore
Druckort: Rom
Erscheinungsjahr: 1967
Produkt-Zustand:
Beispiel in sehr gutem Zustand. Vollständig roter Ledereinband mit vergoldeten Titeln auf dem Rücken; winziger schwarzer Fleck in der Mitte der Frontplatte. Schutzumschlag mit Staubflecken auf den Tellern, minimale Risse und Abschürfungen an den Kanten und Falten; Zwei kleine feuchte Stellen auf der Rückseite des Schutzumschlags. Brünierte Schnitte mit Staubspuren. Gut erhaltene Karten mit brünierten Kanten. Beigefügte gefaltete Karte, auf das letzte leere Papier geklebt. Text in italienischer Sprache.
Seiten: 433
Format: Achte
Größe (cm):
Höhe: 20
Breite: 15
Beschreibung
SEHR SELTENE erste italienische Ausgabe des ersten Teils des Herrn der Ringe. Tolkiens Meisterwerk wurde 1954/55 in England von Allen & Unwin veröffentlicht, Mondadori zweimal vorgeschlagen und abgelehnt. Für die erste italienische Ausgabe wurde es vom Astrolabio-Verlag gekauft, der die Übersetzung der sehr jungen Vicki Alliata anvertraute. Dieser erste Band der Trilogie erschien im November 1967, die nächsten beiden Teile sollen im April und Juni 1968 erscheinen. Die Veröffentlichung war ein Flop: Nur 400 Exemplare wurden verkauft und die restliche Auflage wurde verschwendet. Offensichtlich wurden die nächsten beiden Teile nicht veröffentlicht und erst 1969 gelang es Astrolabio, die Rechte an dem Werk an Rusconi zu verkaufen: Der Redaktionsleiter Cattabiani wählte auf Anraten von Elemire Zolla, der das Vorwort schrieb, den Herrn der Ringe zur Einweihung neue Belletristikreihe des Verlags zur ersten vollständigen italienischen Ausgabe des Werkes (Rusconi 1970). Alliatas Übersetzung wurde von Quirino Principe überarbeitet, aber in unserem Band behält er seine ursprünglichen Entscheidungen bei, die sich an Tolkiens Anweisungen an die Übersetzer orientieren: die Geschichte in die lokale Sprache und die kulturellen Traditionen einzubetten (um nur ein Beispiel zu nennen: Frodo Beutlin wird mit Frodo Sacconi übersetzt). ). Der größte Wert dieser seltenen Ausgabe bleibt jedoch die Karte der Grafschaft, die ursprünglich von Tolkien gezeichnet wurde (in der Rusconi-Ausgabe gibt es die Version von Quirino Principe). Für italienische Tolken-Fans ein Muss.